Learning (or, in my case, trying to learn) another language was high entertainment.
In English, I rarely if ever used a word the wrong way. I was a serious reader very young and had a big passive vocabulary. By passive, I mean I knew a lot of words but had never used them in conversation. I knew what they meant and how to spell them, but not how they sounded.
I had no idea that Too-son and Tucson were one place. Or that ep-ee-TOME was epitome. I remember those two examples because of the hilarity they caused the adults in the area. I was all of 8, but adults were not all that nice to kids. They still aren’t, if I think about it.
I was even more entertaining in Israel. I am sure that my fumbling attempts to learn the language, having caused hysterical laughter, probably played a part in my never properly learning Hebrew. I was so embarrassed by my errors, it didn’t seem worth it, especially since everyone knew at least a little English.
My first big discovery — during my first week in the country — was that Zion (Zy-on) means penis. In Hebrew, it’s tzee-own. So if you say that Israel is the Land of Zion using your good American pronunciation, you will reduce Israelis within earshot to tears of laughter.
They can be a rough crowd.
To add another layer of problems over the difficulty in just getting the words out through my teeth which were clearly not designed for all those gutturals, many words in Hebrew are very much like one another, yet have hugely different meanings. Sha-ah is an hour. Shan-nah is a year. So there you are saying “My Hebrew isn’t all that good, I’ve only been here for two hours.”
After a while, I mostly spoke English and used Hebrew words as needed when I could find no English equivalent. Eventually, I got to a point where almost everyone could be expected to understand most of what I said. Without laughing at me. But not happily. My accent made their ears hurt.
You might consider this when you meet immigrants who are trying to learn English. I mention this only because, having been on the other side of this experience, a bit of kindness to people trying to work through a difficult life transition while learning a new language and culture can go a long way to make them feel less lonely, threatened, excluded, and generally miserable.
Just a thought.