WELCOME, BIENVENU, WELCOME – Marilyn Armstrong

FOWC with Fandango — Welcome

When this movie came out, I saw it every day for two weeks. I thought — still think — it’s one of the best movies ever made.

I usually went with a friend. I went twice with my mother,  but sometimes I went alone. We have a copy on DVD and it gives me shivers.

Who knew that more than 40 years later, the movie would feel relevant in my country?

A UNIQUE PRODUCTION – BY ELLIN CURLEY

I recently had a unique, rich and rewarding experience. I wrote and helped put together a multimedia theatrical production about a horrific pogrom in 1919 that wiped out over half of the 1200 inhabitants of a Ukrainian town called Felshtin. We performed it on April 14, 2019, in New York City to a very appreciative audience. Let me describe the long road that led to that wonderful afternoon.

I’ve been working for over a year on this project for my audio theater group, Voicescapes Audio Theater. Usually, Tom and I write a short script, either comedy or drama, and then we edit it, cast it and rehearse it. Recorded sound effects and music are added and in a few months, we have a new piece in our repertoire.

This time we were commissioned to write an hour-long dramatic presentation to commemorate the 100th anniversary of the 1919 pogrom. A pogrom is an organized massacre of a particular ethnic group, usually Jews in eastern Europe and Russia. However, the word massacre is too polite and sanitary to convey the havoc, destruction, brutality, and butchery visited on the towns subjected to pogroms.

Script for the show

The group that hired us, The Felshtin Society, is an American organization made up of descendants of people who lived in Felshtin throughout its history (it disappeared after World War II). Many of these descendants are related to survivors of the 1919 pogrom so this piece would have personal meaning for them.

In 1937, the society got many of the survivors to write personal accounts of their and their family’s experiences in the pogrom. These stories were turned into a book in Yiddish, Russian and other local dialects. This was translated into English painstakingly, over nineteen years.

My script was based on the survivor’s words in this book.

Handout at the performance

There were the stories of people who hid in attics and basements, pigsties. and haystacks to avoid the clutches of the Russian marauders. Many Felshtiners escaped into the neighboring fields where they huddled together for days, freezing and starving, without shoes or coats. Many were lucky and could bribe the Russian soldiers to let them live. But many more witnessed family members and friends being tortured and sadistically butchered.

Even the survivors were shells of their former selves when this nightmare was over.

In the book, the survivors wrote about the thriving town that existed before 1919, including a synagogue with a treasury of rare books and a rabbi who attracted scholars from all over the region. The survivors then talked about the husk of a town that limped back into a meager existence after the pogrom.

There were organized efforts, locally and in the United States, to raise money, food. and clothing for the bereft, impoverished and frequently homeless inhabitants. Money also went to establishing an orphanage for the more than 50 orphans in the town.

Photo of Felshtin Rabbi projected behind actors rehearsing

The Felshtin Relief Committee was the American organization founded to help the town recover. It was a subcommittee of the Felshtin Society. This committee managed to help numerous survivors emigrate to other countries, especially to America, where relatives welcomed them. This was fortunate because the people left in Felshtin in 1941 were wiped out by the Nazis.

I spent several months reading through these searing and heart-rending accounts. This was difficult and depressing for me. I had to then turn these random stories into a short, theatrical script.

I picked out the most well-written and poignant accounts. I put these segments into an order which would make them roughly chronological.

I divided the script into sections like “Before the Pogrom,” “Accounts of the Pogrom,” and “Aftermath of the Pogrom.” This last section included burying hundreds of bodies, treatment of the wounded, feeding the starving population. and rehabilitating the town and people.

Sande and Robin working on the script with me.

The Pogrom section was further divided into the different types of experiences people had. One group was about those who hid in the fields or town, those who went to local gentiles for help, those who successfully bribed their tormentors, and those who lived through grenades or fires set throughout the town.

To tie everything together, I added narration to the words of the survivors.

My original script was two hours long, but we were limited to one hour. I had to cut the script in half. This was painful. I had grown attached to the people and the stories I’d chosen.

It was heartbreaking to edit them down and in some cases, to cut them entirely. I went through seven edits to finally get a tight, dramatic script. It was important to do these stories justice, to give them the emotional gravitas they deserved.

Tom said when he first read it that it took him days to shake the sense of horror and tragedy.

List of characters whose words we used in the script

Once we had a script, we hired a musician to compose music to accompany parts of the script, a Jewish man who was well versed in the Klezmer music of Ukraine. We hired a young, local violinist to play the music live on stage.

We usually record music for our pieces, but we felt a living musician would add a level of intimacy and intensity to the piece. We also recorded sound effects to use when needed.

Fitting the music into the script with the violinist at Sande’s house in NYC

We collected photos from before and after the Felshtin pogrom. We found photos of memorials to the pogrom and created a power point presentation to be projected on a large screen behind the actors on stage.

The melding of actors, sound effects, violinist and photos created a powerful piece of theater.

It took a lot of time and effort to coördinate these elements into a cohesive whole. We rehearsed each element separately, then together. I was worried that with so many moving parts, we wouldn’t have enough time to seamlessly pull everything together.

I was wrong.

Rehearsal at the venue

I was onstage for the performance, turning the pages of the script for the violinist so he could see when to play and pause. I’m usually in the audience for our performances so this was a new experience for me.

On the other hand, Tom is usually onstage acting for an ordinary Voicescapes show, but this time he was in the audience with the director. He ran the power point presentation as well as being in charge of the many technical aspects of the show. Tom and I switched places and it worked.

It was amazing to feel the positive energy on stage from the actors and the audience. You can actually feel the rapt attention and involvement of the audience.

From the audience perspective, Tom said this was a fantastic experience.

The performance

When we took our bows, I saw people getting up from their seats and assumed they were getting ready to leave. But, no!

They were giving us a standing ovation!

A hundred people were standing up and applauding for our show! It was exhilarating. Tom says the smile that spread across my face was priceless.

After the show, there was a wine and cheese reception which gave us the chance to mingle with the members of the audience. People came up to us and raved about our beautiful production and complimented us on how magnificently it was all put together.

We were told we had to perform this piece in other venues and that it should be seen by a wider audience.

The beautiful venue for the performance

Most moving, descendants of people we quoted told us how meaningful and emotional it was for them to hear their ancestor’s words in this context. This added another level to our experience of the afternoon.

The next day, we got an email from one of the pogrom descendants who was in the audience. What she wrote made us all so proud and happy. She said that in the pogrom, her family had to watch as her great-grandfather was slaughtered. She thanked us for the care, kindness, and talent with which we distilled and recreated what her ancestors had suffered. She said that we captured the hearts of the audience and that  there wasn’t a dry eye in the house. She went on to say that bringing the victims’ voices to life was a priceless gift and she thanked us for this gift.

Program for the Felshtin Society event

The 25-year-old violinist said that he was honored to be part of our production. This job was special to him because it hit him in a really deep place. The technician from the Center for Jewish History, where we performed, said he was deeply moved by our show and was thrilled to be even a small part of our production.

All heady stuff! I went home floating on a cloud of praise and gratification. But mixed in with this elation was a sense of sadness and loss.

Felshtin had been part of my life for over a year and I would miss it. The last few months were filled with feverish work, including rehearsals, meetings, and endless phone calls. The camaraderie was invaluable and I will miss being part of such a significant enterprise. Everyday life will seem a bit more ordinary.

It will be a long time before I have something like this in my life again. But for now, thanks for the memories!

STICKBALL SEASON IS COMING – Marilyn Armstrong

It’s heading toward the end of April and the Sox, last year’s series winners, are having a hard time. While not in last place, they’ve lost more than often than they’ve won. Many of the teams who were supposed to be leading their division are not doing well.

It’s early yet. If they are still tanking by the end of May, we’ll have to get serious about worrying. Garry would normally be obsessively glued to the television, but when his team isn’t playing well, he’s afraid to watch. He thinks watching is a jinx.

The sportscasters were talking about somebody getting stuck with an error because he couldn’t catch a ball on a bad bounce and how hard it is to catch them when they take an unpredictable bounce.

Spalding Hi-Bounce BallThis got me thinking about stickball.

These professional players get gazillions of dollars to play professional baseball. They have parks with groundskeepers, bases, uniforms, baseballs, and even bats! How would they do without all that fancy stuff, huh?

We didn’t have any of that. No siree. We played that old-time American favorite, stickball. We hit with old broomsticks using a pink rubber Spalding ball — which might or might not be round.

The broomsticks were worn out. If it was any good, your mother was using it, so before you got to play, it had to be pretty beat up.

The ball? Half the time, they weren’t even round anymore. They had lumps of pink rubber which had — long in the past — been balls with bounce.

In hometown stickball, assuming you actually hit whatever was thrown (dubious), you had no way to predict where it would go. All bounces were bad. An old, not-round Spalding rubber ball could go anywhere.

The bases were “the red car over there” and “the big maple tree in front of Bobby’s house.” Everyone agreed the manhole cover was home because it was more or less in the middle of the road. Third base was the drainage grate over the sewer. Watch your feet and DON’T let the ball go down the drain.

It left the game wide open for serious disputes about fair versus foul. The team who was most vigorous in pursuing fairness or foulness got the call, especially since we were our own umpires and decisions were voted on and the bigger team (by numbers or just physically bigger) always won.

If those super highly paid athletes had to play stickball, how well do you think they’d do? I’d like to see those tough major leaguers playing stickball with a worn-out broomstick and an old pink Spalding ball bouncing wildly all over the place.

That would teach them humility in a hurry.

THE MIMES ARE COMING, THE MIMES ARE COMING! – Marilyn Armstrong

FOWC with Fandango — Pantomime

The proper definition of pantomime follows, but in my life, what it really is how you try to communicate what you want to say when you’ve forgotten the word for it.

Garry, for some reason, never seems to be able to make sense of my arm waving and occasionally throwing out what I think might be a related word. Usually, before my show is over, I remember the word. Sometimes, I don’t.

For that, there is Google. If Google doesn’t work (but it almost always does), I forget about it. It will then pop up at the most unlikely moment.

I think more people are afraid of mimes than clowns — and that’s saying something.


pan·to·mime
/ˈpan(t)əˌmīm/

noun: pantomime; plural noun: pantomimes

1   –   A dramatic entertainment, originating in Roman mime, in which performers express meaning through gestures accompanied by music.

2   –   British – A theatrical entertainment, mainly for children, that involves music, topical jokes, and slapstick comedy and is based on a fairy tale or nursery story, usually produced around Christmas.


“LES MISERABLE” VERSUS “LESS MISERABLE” — Marilyn Armstrong

“Les Miserables” is coming to Boston. I know this because the advertisement for it is on TV every few minutes. I read the book originally in French, back when I could actually read French and sort of mumble in French if forced.

I never spoke the language well, but I could read surprisingly well. However, I have to admit that “Les Miserables” was very long and frankly, I just didn’t understand why whats-his-face, the detective didn’t just say “screw it” and go back to Paris. Buy a high-quality bottle of red and get bombed.

By the time I was nearing the end of the book I was sick of everybody and even though I don’t drink, I was ready to get bombed too.

Unlike most cop thrillers, no one got shot. No car chases. Okay, no cars, but how about horse and carriage chases? Or even people running fast? Something, please. A little action maybe?

Much less miserable!

So the other day with the advertisement reminding me that I should see the show — I didn’t see the play on Broadway or the movie. The book really did me in. I realized what we needed was an alternative to “Les Miz” titled “Less Miserable.”

It would be a book about thieves who are not all that miserable. They live comfortably in the suburbs of Paris. The real drama (which isn’t in the book, but is occasionally referred to) happens in court. Lawyers duking it out. Meanwhile, everyone adjourns to whatever they call a pub in France. I don’t think they taught us that word.

Much less miserable, don’t you think?

If I could write plays I’d enjoy writing “Less Miserable.” It would be a lot shorter than the original book and the police guy would give up after one long weekend. Why? Because his boss would object to so many overtime hours and tell him to pack it in.

Like real bosses do.

PURPLE HAZE! – Marilyn Armstrong

RDP Tuesday: Purple Haze

Haze? Purple haze? In front of your eyes. Not rose-colored haze, right? Because that’s a whole different matter.

THE CURSED SCRIPT – BY ELLIN CURLEY

Tom and I wrote a script for our audio theater group a few years ago about a serial killer – and it has nearly killed us. We have had numerous trials related to this script and have yet to finalize it or perform it.

We were supposed to perform it, in its original form, at an Audio Festival in Kansas City, Missouri. However, teenagers were performing there too so we were told that our content had to be ‘family friendly’, which apparently meant no serial killers. Guess what the piece the teenagers wrote and performed was about? You guessed it!

A serial killer!

Tom and me in 2016

The next snafu with this script came when we tried to record it, as we do with all our pieces. We take the actors’ track and add music and sound effects as necessary and put the finished recording up on our website.

The recording also gives the actors a chance to hear a fully produced version as the audience hears it. We usually all get together in our basement studio and read through the piece exactly as it will be performed.

Barbara Rosenblat recording in our studio

However, with this script, there were scheduling problems with the actors so we had to record it piecemeal – with one or two actors recording their individual parts with someone just feeding them cues. This is how they record voices for animated movies but not how we work.

The piece never fully came together as a dramatic play because the actors weren’t acting with each other as they would be on stage. Acting ‘against’ each other adds dimension and depth to each actor’s performance and to the scene as a whole.

Sande Sherr performing at our house

It also made it exponentially harder for Tom to edit together a cohesive piece from everyone’s multiple, solo takes. It took Tom six months to pull the individual performances together into a finished, albeit inferior, product.

Tom recording in our basement studio

A year later, the group finally revisited the audio version of the piece and decided that it needed to be shortened and rewritten in parts. At this point, Tom and I were pretty much ‘over’ this script and couldn’t see how to improve it.

But we mulled it over and suddenly a light bulb went off. We cut out a few scenes at the start, shortened a very long scene at the end, and toned down an over-the-top main character. Once we tweak some of the dialogue and create an interesting montage for the beginning of the play, we’ll be ready to present it to the group. Again.

First page of the cursed script

We have no idea whether we will ever perform this piece or whether we will just shelve it along with other not ready for prime time scripts we’ve written over the years.

Tom and I are so jaundiced about this script that we won’t be too upset if we end up scrapping it. After all, we’ve been through with this one, I think our attitude would be R.I.P. Some things are just not meant to be. But you never know.